首页 > 翻译资格证 >经验技巧 >翻译资格考试笔译答题技巧分享

翻译资格考试笔译答题技巧分享

发布时间:2021-03-24 16:04:38 浏览量:
摘要:没有一定的踏实准备,想要裸考通过的可能性微乎其微。在备考CATTI考试的时候,当然也要掌握以下答题技巧,下面就一起来看下翻译资格考试笔译答题技巧分享的内容。

  如今有越来越多的人开始了解翻译资格专业考试,也有越来越多的人开始报考这个高含金量的考试。但是CATTI考试难度还是比较大的,如果没有一定的踏实准备,想要裸考通过的可能性微乎其微。在备考CATTI考试的时候,当然也要掌握以下答题技巧,下面就一起来看下翻译资格考试笔译答题技巧分享的内容。

翻译资格考试笔译答题技巧分享

  一、翻译资格考试常见问题解答

  1、如果句子很长,实在不知道怎么翻译,怎么办?

  答:如果实在很难按照原文结构处理,那就先理解意思之后,想想我们汉语怎么表达这个意思的,然后大胆地把汉语写出来。这属于意译,意思表达对就可以,翻译的时候不必太拘礼原文结构。

  2、地名和人名不会翻译,也查不到的话,怎么办?

  答:音译+括号里加上英语,但是如果音译很离谱,建议你还是保留英语。

  3、是整篇看完了再翻译,还是边看边翻译?

  答:边看边翻译,整篇看完估计你又忘了,翻译的时候又需要理解一遍,岂不是很浪费时间?所以,看前后几句就可以,尽快布局翻译。汉译英一般比较短,可以看前后几句或者整段,因为汉译英的时候需要看看前后,理清逻辑关系才能正确断句。当然也需要看你个人习惯。

  4、可以打草稿吗?

  答:时间很紧的,肯定没时间。三笔虽然时间宽裕点,但是除非你打字很快,不然还是建议你不要都打草稿。

  5、汉译英的时候需要注意哪些?

  答:注意理解句子间的逻辑关系,正确断句。

  二、翻译资格考试笔译答题技巧分享

  1、翻译重要的是保持原意,不要为了追求难度写很难的句子;

  2、遇到不会的题目可以暂时先空着,毕竟时间非常紧;

  3、正常情况下,先翻译,再查生词。一遇到生词就查就怕到后面来不及,会打断翻译的连贯思路;

  4、注意打字速度要快,不然可能写不完;

  5、如果有时间一定要检查一下单词拼写,因为打字太快很容易打错。

  以上就是开锐教育为大家带来的翻译资格考试笔译答题技巧分享的相关介绍,翻译很难投机取巧,重要的还是平常多积累多练习。更多相关信息,欢迎咨询在线客服!

免责声明:以上内容仅代表作者观点,其内容未经本站证实,开锐教育网对以上内容的真实性、完整性不作任何保证或承诺,转载目的在于传递更多信息,由此产生的后果与开锐教育网无关;如以上转载内容不慎侵犯了您的权益,请致电400-616-3379联系我们,我们将会及时处理。
相关推荐