首页 > 翻译资格证 >笔译考试 >鸡西翻译资格考试笔译如何备考

鸡西翻译资格考试笔译如何备考

发布时间:2020-10-21 15:19:15 浏览量:
摘要:虽然说不少中国人对于外语学习其实并不感冒,甚至还比较厌恶外语学习,但是这并不能否认外语在我国对外交往中的重要地位。毕竟中国人和外国人做生意已经是愈来愈频繁,因此需要不少专门的翻译人才。那么,鸡西翻译资格考试笔译如何备考?

  虽然说不少中国人对于外语学习其实并不感冒,甚至还比较厌恶外语学习,但是这并不能否认外语在我国对外交往中的重要地位。毕竟中国人和外国人做生意已经是愈来愈频繁,因此需要不少专门的翻译人才。那么,鸡西翻译资格考试笔译如何备考?

鸡西翻译资格考试笔译如何备考

  一、熟悉题型

  以二级笔译为例,翻译资格考试的题型主要如下:

  1、综合:单选60分(20题词汇和语法+20题同义词替换+20题改错);三篇阅读30分(每篇10题);一篇完形填空10分(20题)。

  2、实务:两篇汉译英(约400字);两篇英译汉(约600词)。

  熟悉了题型之后就可以有针对性的进行练习,这样进行备考的时候就会事半功倍。

  二、扩大词汇量

  二级笔译的词汇量官方要求扎实掌握8000词,实际你最少要有1.2万到1.5万的词汇才能应付考试,这就需要你具有非常丰富的词汇量。平时要多看英文新闻,多看英文电视剧,这样逼近能掌握更多词汇,一些固定搭配、俚语也可以轻松get!

  三、多做阅读

  对于笔译来说,阅读可以说是重中之重,考试综合能力阅读部分对于词汇量和阅读速度都有很高的要求。

  在做阅读练习时,要默读文章两到三遍,速度可以稍微快些,以了解文章的内容为主,遇到陌生的短语和生词尽量不要翻看课后的单词注解或查字典,要学会从上下文的联系来掌握他们的含义。

  此外,要学会阅读技巧,无用的信息要学会自动屏蔽,否则就会白白浪费宝贵的时间。

  四、做真题

  没有什么比做真题更能检验自己的真实水平了,在做题的时候要严格按照考试的要求进行。考完之后自己对答案进行批改,然后进行总结。

  通过做真题可以明白自己的不足,可以及时调整复习重点。

  以上就是为大家带来的鸡西翻译资格考试笔译如何备考的相关内容,词汇、阅读、真题、训练都是备考不可缺少的。更多信息,欢迎咨询在线客服!

免责声明:以上内容仅代表作者观点,其内容未经本站证实,开锐教育网对以上内容的真实性、完整性不作任何保证或承诺,转载目的在于传递更多信息,由此产生的后果与开锐教育网无关;如以上转载内容不慎侵犯了您的权益,请致电400-616-3379联系我们,我们将会及时处理。
相关推荐